Услови коришћења

  1. Обим
    1. Релевантни правни основ за све понуде, продају и испоруке су следећи услови. Куповински услови купца или други одступајући уговори се прихватају само ако их добављач изричито призна и писмено потврди као додатак овим условима испоруке.
    2. У случају трајног пословног односа, општи услови добављача у тренутно важећем облику такође постају део уговора ако се на њих изричито не позива.
  2. понудити
    1. Наше понуде су необавезујуће. Садржај и обим понуде одређују се искључиво описом типа. Документе који припадају понуди, као што су илустрације, цртежи, тежине и димензије, треба схватити само као оријентационе вредности, осим ако нису изричито назначене као обавезујуће.
    2. Добављач задржава власништво, ауторска права и друга права индустријске својине, као и своје знање на све документе и цртеже понуде. Они могу бити доступни трећим лицима само уз њихову сагласност и може их користити само прималац понуде у складу са уговором.
  3. Потврда наруџбине
    1. Налози, споразуми, гаранције итд. укључујући и оне наших представника и других запослених захтевају нашу писмену потврду да би били правно ефективни.
    2. Добављач није одговоран за грешке које су резултат докумената које је доставио купац (нпр. цртежи) или нетачних или усмених информација.
    3. Ако смо само добављач делова, а генерални извођач саставља испоручене делове у комплетну целину, наша одговорност је ограничена на појединачне делове, али не и на функционалност готове целине.
  4. испоруке
    1. Период испоруке почиње када се пошаље потврда поруџбине, али не пре него што се разјасне сви детаљи извршења, а не пре него што се обезбеде документи, одобрења и издања које треба да обезбеди купац, а не пре пријема уговорене уплате и догађаја. осталих уговором уговорених између страна Предуслови за несметану обраду налога.
    2. Рок испоруке је испуњен ако је артикал испоруке напустио радове добављача до истека рока или је обавештен о спремности за отпрему. Ако је добављач спречен да испуни своју обавезу услед наступања непредвиђених и/или неуобичајених околности, које није могао да спречи упркос разумној пажњи, важи следеће: Рок испоруке се продужава у складу са тим. Предуслов је да испорука или услуга не постане немогућа.
    3. Није битно да ли је до поремећаја дошло у фабрици добављача или код његовог поддобављача. Сметње су, на пример, службене санкције и интервенције, кашњења у испоруци испоручених делова и друге врсте сметњи у раду.
    4. Добављач се може позвати на околности које су овде наведене само ако је о томе одмах обавестио купца.
    5. Овај пропис се сходно томе примењује у случајевима штрајкова и/или блокада.
    6. Ако дође до кашњења због околности за које је одговоран добављач и купац због тога претрпи проверљиву штету, он може захтевати надокнаду за сваку навршену недељу кашњења од 0,5%, али не више од 5% укупно, искључујући даља потраживања. од вредности оног дела укупне испоруке који се услед кашњења не може искористити на време или у складу са уговором.
    7. Уредба о одговорности у складу са чланом 4.6 такође се примењује на захтеве за накнаду штете од стране купца, које он тврди у случајевима када добављачу који је у недостатку одреди разуман рок за услугу или додатно извршење уз изричиту изјаву да ће прихватити робу након овог истекао рок за услуге и добављач се не придржава овог рока. Поред тога, у случајевима када добављач коначно није у могућности да изврши комплетну услугу пре преноса ризика и/или добављач није у могућности да то учини и/или наручивање сличних артикала онемогућава извршење дела испоруке количински и купац има легитиман интерес за одбијање делимичне испоруке. У овим случајевима, међутим, сва права купца на повлачење остају непромењена.
    8. Уколико испорука касни из разлога за које је одговоран купац, биће му наплаћени трошкови складиштења почев од 10 дана након обавештења о спремности за отпрему, али најмање 0,5% износа рачуна за сваки месец у случају складиштења у радовима добављача . Међутим, добављач има право да на други начин располаже предметом испоруке након постављања и бесплодног истека разумног рока. У том случају, он може у разумном, продуженом року доставити купцу артикал испоруке који је наручио или припада истом типу.
  5. Отпремање, пренос ризика и пријем
    1. Ризик прелази на купца – чак и у случају делимичних испорука – најкасније када се делови за испоруку отпреме или преузму, чак и ако је добављач преузео друге услуге, као што су трошкови испоруке или испоруке или монтаже.
    2. Ако испорука касни због околности за које добављач није одговоран, ризик се преноси на купца од дана обавештења о спремности за отпрему. Међутим, добављач је дужан да, на захтев и трошак купца, изврши осигурање које купац захтева.
    3. Испоручене артикле купац прихвата без штете по његове гаранције, чак и ако имају мање недостатке.
    4. Делимичне испоруке су дозвољене.
    5. Осим ако није другачије регулисано, паковање ће уредити добављач, а не захтевати купац. Дакле, то је транспортно паковање. Место извршења за враћање транспортне амбалаже је седиште добављача. Купац сноси трошкове враћања транспортне амбалаже и трошкове које има добављач за њено враћање. Купац је такође обавезан да врати транспортну амбалажу чисту и непомешану са осталим компонентама током уобичајеног радног времена добављача.
  6. гаранција
    1. Наша гаранција се заснива на благовременом испуњавању уговорених услова плаћања и других обавеза купца. Посебно, спровођење прописаних прегледа и одржавања од стране нашег стручног особља у име купца.
    2. Дефектом се сматра само не безначајно одступање испоруке или услуге у погледу њеног квалитета или употребљивости за уговорно уговорену сврху.
    3. Сви ти делови се бесплатно поправљају или замењују по нахођењу добављача, који су се променили у року од 6 месеци (у случају вишесменског рада у року од 3 месеца) од пуштања у рад као последица околности које су настале пре преноса ризика – посебно због неисправног дизајна, лошег грађевинског материјала или неисправне изведбе – испостави да су неупотребљиви или њихова корисност није безначајно нарушена. Добављач се мора одмах писмено обавестити ако се пронађу такви недостаци. Замењени делови постају власништво Добављача. Одступање које је у овом смислу безначајно не стоји на путу испуњења.
    4. За основне производе треће стране, одговорност добављача је ограничена на уступање потраживања одговорности на које он има право према добављачу производа треће стране.
    5. Не преузимамо никакву одговорност за испоручне делове који су подложни превременом хабању због својстава материјала или врсте употребе.
    6. Исто тако, не прихвата се никаква одговорност за штету узроковану следећим разлозима. Неодговарајућа или неправилна употреба, неисправна монтажа и/или погрешно повезивање или пуштање у рад од стране купца или трећих лица, природно хабање, погрешно или немарно руковање, неодговарајући погонски ресурси, заменски материјали, неисправни грађевински радови, неодговарајуће грађевинско тло, хемијска, електрохемијска или електричних утицаја, под условом да их не заступа добављач.
    7. Након договора са добављачем, купац мора дати добављачу потребно време и прилику да изврши све поправке и заменске испоруке за које добављач сматра да су неопходне по свом разумном нахођењу. У супротном, добављач се ослобађа гаранције. Само у хитним случајевима угрожавања сигурности рада и ради спречавања несразмерно велике штете, добављач је дужан да то одмах пријави, наводећи релевантне околности, при чему добављач благовремено даје сагласност купцу, зависно од околности, најмање након седам радних дана. дана, да сам отклони квар или да га отклоне трећа лица и да од добављача захтева надокнаду потребних трошкова. Ако добављач касни са отклањањем квара, исто право има и купац, чак и без посебне дозволе.У случају неовлашћеног одбијања дозволе, добављач се обавезује да надокнади насталу штету.
  7. Одговорност/Гаранција
    1. Уколико се рекламација покаже оправданом, добављач сноси директне трошкове настале као резултат испоруке поправке или замене, трошкове заменског дела укључујући отпрему и разумне трошкове уклањања и уградње, као и трошкове свих потребних средстава његових монтера и помоћника. Осим тога, купац покрива трошкове. Ово последње се посебно односи на трошкове који настају као резултат преношења предмета на другу локацију.
    2. Све измене или поправке које су на неодговарајући начин извршили купац или трећа лица без претходне сагласности добављача поништавају гаранцију за последице које из тога произилазе.
    3. Гарантни рок за услуге ремонта или новоиспорученог артикла је шест месеци од завршетка услуге поправке или испоруке новоиспорученог артикла. Међутим, он престаје најраније истеком гарантног рока за оригиналну испоруку.
  8. ЦЕ ознака
    1. Наше машине су пројектоване и израђене у складу са релевантним основним безбедносним и здравственим захтевима релевантних директива(а) ЕЗ. Након што су сви захтеви испуњени, издаје се ЕЦ декларација о усаглашености и ставља се ЦЕ ознака.
    2. Ако неко изврши промену на машини коју смо ми испоручили без наше писмене сагласности, ЕЦ изјава о усклађености коју смо издали постаје неважећа.
  9. Остала одговорност за штету
    1. Купац нема право на било какве захтеве за накнаду штете или надокнаду трошкова због кршења обавеза које произилазе из уговорне обавезе и деликтних радњи, осим ако се не примењује другачији пропис у наставку.
    2. Захтеви за накнаду штете постоје у случају обавезне одговорности (посебно према Закону о одговорности за производе) у случају повреде живота, тела или здравља, одговорности за намеру или грубу непажњу, у случајевима одговорности за кршење основних обавеза и за лаку немара, одговорност за лажно прикривене недостатке и у случају одговорности по гаранцији. У овим случајевима, добављач је одговоран за своје законске заступнике и руководеће запослене, а у случају кршења основних обавеза, и за своје друге заступнике. Осим у случајевима одговорности за намеру/груби немар или због повреде живота, тела или здравља, одговорност за кршење основних обавеза је ограничена на предвидиву штету која је типична за уговор.
    3. Добављач је склопио одговарајуће осигурање пословања и одговорности за производе за личне повреде и материјалну штету. Захтеви за накнаду имовинске штете из одговорности за производ су стога ограничени на износе које дугује осигуравајуће друштво. У мери у којој је то дозвољено, добављач уступа ова потраживања из осигурања купцу.
    4. Овај пропис не утиче на процесну расподелу терета доказивања.
    5. Захтеви за накнаду штете од стране купца застаревају након 12 месеци. Законски рок застарелости се примењује на одговорност према Закону о одговорности за производе или за намеру или намеру преваре.
    6. Сви други даљи захтеви купца су искључени, посебно за укидање, раскид или смањење, као и за накнаду штете било које врсте, укључујући и штете које нису настале на самом артиклу испоруке.
  10. цена и плаћање
    1. Уколико није другачије договорено, цене се примењују франко фабрика. На цене се додаје порез на додату вредност по важећој законској стопи.
    2. Додатни трошкови као што су паковање, транспорт, осигурање, царина и монтажа биће посебно наплаћени.
    3. Услуге које нису изричито наведене у понуди, а које су неопходне за извршење поруџбине или се изводе на захтев купца, биће додатно фактурисане.
    4. Осим ако није другачије договорено, плаћање се врши 8 дана након датума фактуре у готовини без икаквих одбитака, ослобађајући канцеларију за плаћање добављача: 1/3 аванса након пријема потврде поруџбине, 1/3 чим је купац обавештен да главни делови су спремни за отпрему, остали у наредних месец дана
    5. Уколико је рок плаћања прекорачен, купац мора платити добављачу камату од 8% изнад одговарајуће базне каматне стопе. Затезна камата се повећава ако добављач може доказати други законски разлог за већу камату.
    6. Право купца на пребијање и/или задржавање плаћања је искључено, осим ако су у питању противтужбе које је признао добављач или противтужбе које су правно утврђене. Ово се такође не односи на рекламације због неисправне испоруке. Ако је испорука дељива, последњи поменути изузетак се односи само на делимичну услугу. У случају мањих недостатака, међутим, искључење се односи на износ накнаде који премашује умањену вредност због недостатка.
    7. Добављач може да обустави извршење своје испоруке и услуге ако се након закључења уговора испостави да купац неће испунити значајан део своје обавезе због озбиљног недостатка кредитне способности. Ако добављач обустави извршење, мора одмах обавестити купца и наставити са извршењем ако купац да довољну гаранцију за испуњење својих обавеза у разумном року.
    8. Право на обуставу испоруке постоји и за иностране трансакције ако било какве валутне турбуленције доводе добављачу у валутни недостатак већи од 10%. Валутни недостатак је морао настати између закључења уговора и прве испоруке
  11. задржавање права својине:
    1. Следеће клаузуле о задржавању наслова су део уговора: а) Једноставно задржавање власништва б) Продужено задржавање власништва (клаузула о задржавању текућег рачуна и билансу) ц) Продужено задржавање права (клаузула о обради и унапред уступању) д) Клаузула о ослобађању
    2. Добављач задржава власништво и продужено власништво над артиклом испоруке све док се не испуне сва потраживања добављача према купцу по уговору о испоруци. Ако је уговорен чек/мјенични поступак и добављач одговара трећим лицима, а посебно банци, као резултат менице, купац је испунио своју обавезу тек када је ова обавеза на страни добављача од меница је коначно престала да постоји.
    3. Купац нема право да заложи предмет испоруке, да га уступи као обезбеђење или да га прода трећим лицима или уступи права трећим лицима док се сва потраживања добављача према купцу по уговору о испоруци коначно не испуне.
    4. Ако купац прода предмет испоруке супротно уговору или уз сагласност добављача, уступа испоручиоцу потраживања која из тога произилазе. Добављач прихвата овај задатак. Добављач има право да сам наплати потраживање од трећег лица. Добављач такође може да захтева продужено задржавање права власништва. У том случају, купац је дужан да обавести добављача о уступљеном потраживању, дужнику и свим подацима потребним за наплату и да преда релевантну документацију добављачу или да обавести дужника купца о уступању.
    5. Свака трансформација или нераскидиво повезивање артикла испоруке од стране купца се увек врши за добављача. Ако се предмет испоруке комбинује са другим стварима које не припадају купцу, добављач стиче сувласништво над новом ствари у односу вредности предмета испоруке према осталим стварима које му не припадају. Ако се веза реорганизује на начин да се нова ставка купца сматра главном, договорено је да купац преноси сразмерно сувласништво на снабдевача.
    6. Ако је предмет испоруке повезан са стварима, купац уступа добављачу и потраживање за обезбеђење потраживања добављача према њему, које има према трећем лицу због повезаности предмета испоруке са стварима.
    7. У случају кршења уговора од стране купца, посебно кашњења у плаћању, залоге, уступања као обезбеђења или другог преноса власништва на трећа лица, добављач има право да преузме испоручени предмет. Купац је везан за издавање. Повраћај артикла испоруке од стране добављача не представља одустајање од уговора.
    8. У случају заплене или других интервенција трећих лица, купац мора одмах писмено обавестити добављача како би добављач могао да поднесе тужбу у складу са § 771 ЗПО може подићи. Ако треће лице није у могућности да исплати добављачу судске или вансудске трошкове парнице нар. § 771 ЗПО, купац је одговоран добављачу за одговарајући губитак.
    9. У периоду задржавања права испоручилац има право да осигура испоруку од крађе, лома, пожара, воде и других оштећења о трошку купца, осим ако купац није доказано сам склопио осигурање. На захтев, он мора доставити добављачу овај доказ уз предочење полисе осигурања.
    10. Ако је испорука намењена страном купцу, страни купац је дужан да обезбеди испоручиочева права својине на предмету испоруке у складу са законским одредбама земље за коју је предмет испоруке намењен. Исто тако, он мора да изврши све радње сарадње које су неопходне да би се обезбедило задржавање права. У супротном, страни купац мора додатно да поштује немачки закон
  12. Место извршења, меродавно право, место јурисдикције, писмени облик и одвојивост
    1. Место извршења за плаћање и испоруку је седиште добављача.
    2. Немачки закон примењује се искључиво на ове Опште услове и целокупни правни однос између добављача и купца, искључујући Конвенцију Уједињених нација о уговорима о међународној продаји робе (ЦСИГ).
    3. За све спорове који произилазе из уговорног односа између странака је надлежно седиште добављача. Међутим, добављач има право да тужи купца у месту његове јурисдикције.
    4. На уговорне односе се примењују следећи прописи по следећем редоследу првенства: – појединачни уговори закључени између страна – ови општи услови испоруке – законске одредбе, посебно оне Немачког трговачког законика (ХГБ) и немачког грађанског законика (БГБ)
    5. Додатни уговори, резервације, измене и допуне морају бити потврђени од стране добављача у писаној форми да би били валидни.
    6. Уколико одредба ових Општих услова или одредба у оквиру других уговора буде или постане неважећа, то неће утицати на ваљаност свих осталих одредби и уговора.